- Our overseas factories are messy with equipments or parts compared with our factories in Japan. A messy work place can be dangerous and decrease efficiency.
- 與日本的工廠相比,其他國家工廠里工具和部件擺放很散亂。
散亂的工作場所會增加危險性,作業效率也會降低。
- Right. I think that's because Japanese 5S methodology still hasn't spread into overseas factories.
- 是啊,那是因為其他國家的工廠沒有推廣類似日本“5S”的概念吧。
- 5S is the name of a workplace organization methodology that uses five Japanese words. These Japanese words have been converted in English to Sorting, Setting-in-Order, Shining, Standardizing and Sustaining the Discipline.
- “5S”是使用5個日語詞匯整理工作場所的方法。這5個詞匯在英語里的表述是Sorting(整理)、 Setting-in-Order(整頓)、 Shining(清掃)、Standardizing(清潔)、 Sustaining the Discipline(守紀)。
- "Sorting" means to keep only essential items and eliminate things not required.
- Sorting(整理)指在作業區域內只放置必要物品,清除無用物品。
- "Set-in-Order" means there should be a place for everything and everything should be in its place. And the places should be easily-accessible.
- Setting-in-Order(整頓)指每件物品均有規定的放置點,每件物品都應位于該放置點。而且,該放置點應該是便于拿放的位置。
- "Shining" means to clean the workspace and all equipment, and keep it clean.
- Shining(清掃)指時常清掃工作場所和用具,保持清潔。
- "Standardizing" means to maintain the Sorting, Setting-in-Order and Shining.
- Standardizing(清潔)指堅持整理、整頓、清掃。
- "Sustaining the Discipline" means to accustom everyone to follow set rules and procedures.
- Sustaining the Discipline(守紀)指養成正確遵守所規定的規則和流程的習慣。
- Implementing the 5S will lead to increase in productivity, safety and quality of products.
- 實行這5點,就能提升工廠的生產效率、安全性和質量了。
- That's great! We will instruct our employees to implement the 5S methodology immediately.
- 太好了!我立刻去讓員工貫徹執行。
返回目錄
tcm:115-2109535-64